| Новини и коментари относно превода | |
|
+5Lindor<33 Black_Rose itorlakov Pale_Doll djenny_m 9 posters |
|
Автор | Съобщение |
---|
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Новини и коментари относно превода Сря Юни 16, 2010 11:55 pm | |
| В тази тема ще се коментират новини и въпроси, свързани с развитието на превода. Тук можете да изказвате мнения по отношение на качеството и бързината, а също и благодарности на преводачите за техния труд. Поредицата можете да обсъждате в тема - "Дискусия по книга 1 - The Outsider "
Последната промяна е направена от djenny_m на Чет Юни 17, 2010 3:27 am; мнението е било променяно общо 1 път | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 12:02 am | |
| | |
|
| |
Pale_Doll
Брой мнения : 1 Points : -1 Reputation : 0 Join date : 06.02.2010
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 12:23 am | |
| Хора поздравления за избора на книжка и благодарности за преводчето. Очакванията ми за книгата са добри, тъй като наскоро изгледах сериала. | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 12:29 am | |
| Да, сериала е хубав. Най ми хареса първи сезон. Другите са ги попретупали, тъй като не е имало финанси, за да го направят както трябва. Има отклонения от книгата, това е ясно. Например главната героиня Лиз е с фамилия Ортега, а във филма са я прекръстири на Лиз Паркър. Освен това в представянето на поредицата пише, че приятелят на Макс Евънс е Михаел, а пък във филма е Майкъл.... Със сигурност има и още неща, които ще забележим, като отклонения от книгата, но в едно съм убедена - книгите ще ни харесат още повече от сериала! | |
|
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| |
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| |
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 1:03 am | |
| Мерси за поста. Подсети ме. Поканил съм още едно момиче, което евентуално ще ми помогне със превода. Пише се Black Rose | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 1:12 am | |
| | |
|
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 1:37 am | |
| И аз така викам МС Мирски | |
|
| |
Black_Rose
Брой мнения : 33 Points : 67 Reputation : 3 Join date : 16.06.2010 Age : 30 Местожителство : Somewhere in the middle of nowhere
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 2:59 am | |
| Не бързай с благодарностите... Нека първо се справим успешно (надявам се, че ще да е така ), а чак след това удовлетворени ще се потупаме по рамото. Много се радвам, че още от самото начало има интерес към книгата Съвети, коментари и забележки са добре дошли. | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| |
| |
Lindor<33 Преводачи
Брой мнения : 313 Points : 617 Reputation : 45 Join date : 19.07.2009 Age : 28 Местожителство : Велико Търново
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 3:19 am | |
| И аз съм ви благодарна и на двамата и ще чета книжката, надявам се по този начин форума да се разрастне. Имам само едно нещо да предложа: Тази тема и темата за дискусии да станат Важни, за да не се смесват толкова с книгата, както е в подфорума за другия превод. Просто става по-прегледно, а така се смесват темите. Аз ще пиша на Вики да влезе и да оправи работите с модераторството, че така няма да стане - трябва да направим нещата като хората. Ии едно питане, Black Rose (всъщност са две) как да те наричаме? ии тебе ще те правим ли модератор? Попринцип е добре поне като преводач да влезеш в екипа, за да можеш да си корегираш нещо, ако искаш. Ами това е от мен засега, успех и на двамата! | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 3:38 am | |
| Готово.
И аз мисля, че този превод ще събере доста почитатели. В доста форуми писах за него, но все са се захванали да превеждат някакви дълги поредици и никой не го е почвал, а е жалко, защото книгите са хубави. Аз само ще предложа на Ванката, за да не пишеш всеки път кавички, можеш да ги даваш с тирета и на нов ред диалозите между героите. Лети, дано Вики влезе по-скоро и да оправи ранговете на новите ни колеги. Аз до колкото разбрах, Ванката иска да е модератор на превода, така, че освен преводач, той ще е и модератор, предполагам Вики ще го направи. А Мира, ако иска да е модератор, заедно с Ванката нека пише в темата, за кандидатсване за модератори, ако желае и тя. | |
|
| |
Lindor<33 Преводачи
Брой мнения : 313 Points : 617 Reputation : 45 Join date : 19.07.2009 Age : 28 Местожителство : Велико Търново
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 8:51 pm | |
| Аз не искам да се бъркам на преводачите (Ванчо и Мира), но си мислех, че ще е по-добре, когато пускате главите на части - те да са малко по-големи. И диалозите да се разбият, а не като слят текст. Просто не след репликата на един герой да има интервал и да е реплика на друг. Няма значение как е в книгата, просто е по-прегледно и не толкова затормозяващо за четене. Относно въпроса със кавички или тирета, т`ва преводачите си го правят както им е по-лесно. Но според мен или пускайте на по-големи части или като се завърши главата да мине админ да ги съедини. Аз нямам против, ако се съгласите аз да го правя. Не знам другите какво мислят, но на мен лично като ми се разкъса така и не ми е приятно. Може забележката да е неуместна, не претендирам. | |
|
| |
Krisi7o модератор
Брой мнения : 437 Points : 762 Reputation : 56 Join date : 21.07.2009 Местожителство : Стаята на Едуард:))
| |
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| |
| |
Black_Rose
Брой мнения : 33 Points : 67 Reputation : 3 Join date : 16.06.2010 Age : 30 Местожителство : Somewhere in the middle of nowhere
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Чет Юни 17, 2010 11:13 pm | |
| И ние така сме го запланували. Просто с приключване на главата ще правим окончателна проверка и ще събираме всички постове в едно Иначе сега оправям правописни, пунктуационни грешки и места, където се губи смисъла. Джени, идеята за тиретата много ми допадна. Така текста се чете много по-лесно. Криси, благодаря ти за забележката, точно чрез критиките малко по малко ще се изпипат нещата. И определено ще кажа на Иван да внимава какво поства, че от бързане се излагаме с качеството | |
|
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Пет Юни 18, 2010 12:23 am | |
| Аз се извинявам за грешките и поемам отговорност за тях, защото Мира си я познавам и знам че не греши (или много много рядко). За запетаите много съжелявам просто ми куца тази част от БЕЛ-а | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| |
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Пет Юни 18, 2010 3:08 am | |
| Искам само да съобщя, че Мира ще превежда първа глава, а аз втора и да попитам дали вече да я почвам или на по-късен етап ? | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| |
| |
Lindor<33 Преводачи
Брой мнения : 313 Points : 617 Reputation : 45 Join date : 19.07.2009 Age : 28 Местожителство : Велико Търново
| |
| |
itorlakov
Брой мнения : 122 Points : 246 Reputation : 5 Join date : 14.06.2010 Age : 30 Местожителство : Някъде по света
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Съб Юни 19, 2010 4:29 pm | |
| Става въпрос дали да я поствам още от сега или като се свърши първа глава и тогава да я поствам. Защото може накой направо на незавършена глава да скочи ан лседващата и да се изгуби началото - първа глава. Затова питам, защото ми е инт какво мислят другите по въпроса. Искам и да сложите важните теми да са точно като важни теми, защото иначе може да се подреждат по-отдолу, а нека бъдат отгоре. Мерси предварително | |
|
| |
djenny_m модератор
Брой мнения : 933 Points : 1448 Reputation : 82 Join date : 30.06.2009 Age : 37 Местожителство : София
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода Съб Юни 19, 2010 5:40 pm | |
| Ами според мен е по-добре, първо да се пусне цялата първа глава и после втората, едва, когато първата е изцяло готова. | |
|
| |
Lindor<33 Преводачи
Брой мнения : 313 Points : 617 Reputation : 45 Join date : 19.07.2009 Age : 28 Местожителство : Велико Търново
| |
| |
Sponsored content
| Заглавие: Re: Новини и коментари относно превода | |
| |
|
| |
| Новини и коментари относно превода | |
|